結納の準備から当日の流れまで、事細かに説明している
ブログやサイトの閲覧も着実に増えているようです。
きちんと結納を交わす訳ですから、誰に聞いてもらっても恥ずかしくない立派な結納です。
そこが、レストランや料亭で行なう簡易的な顔合わせ食事会との最大の違いなんです。
なんと言っても、
本人たちも両家の両親も楽なので、人気を集めるのは納得です。

結納の目録や請け書を書くのって、本当に難しくて面倒で厄介な事だろうなぁっと想います。

なので、目の前の結納品を改めて紹介している部分もあるにはありますから、事実上は省いても大きな問題はないでしょうね。
みんな黙って見ながら楽しませていただいていたという感じでしたね。
まあね、最初から双方が結納の目録と請け書の取り交わしをしないというような話し合いをしておけば問題ないだろうけど・・・。自分の結納はというと、はるかうん十年も前の話で、全て親に準備してもらったそうですからね。
そっくりそのまま写すだけで立派な結納の目録や請け書が書けるようなサイトやブログも沢山ありますからね。
お陰で、この年にして随分結納については詳しくなったし、自分の時には困らないだろうと想うけど、それを確かめられるのはまだまだ先になりそうです。
そしたら、ついに出て来た、我が経理部のお局様、「別に結納に目録なんて絶対必要なものじゃないんですから、分からなければパスしちゃえばどうですか?」だって。
因みに、自分の両親も、奥さんの両親ももう他界されていて、結納について詳しく相談する人がいないとか・・・。
もし、事前にそんな話が全くなかったら、多分女性側は用意しているだろうから、申し訳ない事をしてしまう結果になってしまいます。
実は、うちの姉も来月結婚が決まっていて、先月結納を交わしたばかりなんですよね。
だから、私もその時、その姉や両親と一緒にあれこれ勉強しました。

結納の目録は、当日渡す記念品などをしるした謂わばお品書きのようなものです。
でも、知るは一時の恥、知らないは一生の恥なんて言いますから、ここは素直に、誰かに聞けばいいのにっと思いながら、たかが結納で大騒ぎしている部長の様子が面白い。
例えば、結納の目録の定番とも言える「右之通幾久敷目出度御寿納被下度候也」という一説、なんて読むか分かりますか。
実はこれは「みぎのとおりいくひさしくめでたくごじゅのうくだされたくそうろうなり」と読むのですが、訳してもらっても意味がよく分からないですよね。
だから、結納の目録や請け書を書くのって、本当に難しくて面倒で厄介な事だろうなぁっと想います。
でも、目録がなければ、女性側はせっかく準備していた請け書を渡しづらくなってしまうでしょう。
ただ、最近は有り難い事に、こういう式事に関する文書や挨拶文の例というのはインターネット上でいくらでも調べられます。
うちの父親も、そんなブライダルサイトの中の例文を丸写しで結納の請け書を書いておりました。

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS