昔から恋愛告白という言葉は存在していますが、昔は男性は野に咲く花を摘んで
それを花束にして彼女に渡すというならわしがあったのです。
そうした求愛の場合、女性は花の一輪を彼の胸にさす事で、承諾の意味を込めたんですよね。

一般的に恋愛告白という言葉は多用されていますが、実は確たるものがそこにはありません。
それだけ女性が強くなったのか、男性が弱くなったのか、
いずれにせよ、恋愛告白という慣習は、古くから定着していることは事実なんです。

大人になると色恋沙汰にも恋愛告白などという大仰なものを構える必要が出てきます。
恋愛告白なんてものを、学生時代にはあまり意識して考えないかもしれません。

英語での恋愛告白とは


いや、待ってください、恋愛告白する相手も英語をわかっていたら、どうすればいいでしょうか。
さて、わたしも今度恋愛告白したい相手がいたら、英語で「アイラブユー」なんて言ってみようかな。
別に英語じゃなくてもフランス語でもドイツ語でもいいのですが、外国語で恋愛告白というのはいい考えではないでしょうか。
だって英語なら、正直言って何を言っているかわかりませんから、恋愛告白も恥ずかしくありません。
いや、「アイラブユー」と英語で恋愛告白されて、何を言っているかわからないという人もいないですかね。

恋愛告白を英語でしようという計画は、考えついてからものの数分で、崩れ去ってしまいました。
しかし英語での恋愛告白というアイディアは、何の役にも立たないものなのでしょうか。
さて、せっかくだから、英語で恋愛告白というアイディアの使い道を考えてみましょうか。
英語なら「アイラブユー」ですが、フランス語なら「ジュテーム」で恋愛告白が済んでしまいます。
実は英語には、恋愛告白しやすいというメリットがあるのではないかと思うのですが。
英語での恋愛告白が必ず好印象となるかどうかは、まあわからないことですけどね。
いっそ英語にしてしまえば、恋愛告白だってあまり恥ずかしくなくなるのではないかというのです。
いずれにしろ、普通に恋愛告白しても落ちない相手なら、英語を使ってみるのも手でしょうね。
苦し紛れとか、苦肉の策かもしれませんが、恋愛告白を英語でするというのも、一つの手段ですよ。

カテゴリ: その他